Британско-англиски vs. Американско-англиски

Постојат огромни разлики помеѓу американската култура и културата на британскиот Комонвелт низ светот. Денес нема да зборуваме за културата, туку ќе посветиме внимание на јазикот кој има значајни разлики во поглед на употреба на зборови.

Американско-англиски се зборува во САД, Канада и во некои земји на Пацификот, каде Америка има извршено влијание. 

Британско-англиски се зборува во 54 земји кои припаѓаат на британскиот Комонвелт, од кои најпознати се Англија, Австралија, Нов Зеланд и Јужна Африка, со исклучок на Канада. Иако Канада е дел од Комонвелтот, канаѓаните зборуваат мешавина од американски-англиски и британски, поради географската близина со САД, но пишувањето на зборовите е сепак на британскиот начин.
 

Може да се каже дека американско-англискиот акцент преовладува во медиумите и во најголем процент на филмови, тв серии, интернет содржини и игри. Како и да е без разлика дали го зборувате едниот или другиот, сепак ќе бидете разбрани од сите кои знаат и зборуваат англиски јазик. 

Еве неколку примери за различната употреба на зборови и варијациите на правописот во двете варијанти на англискиот јазик (заедно со македонскиот превод), кои секако мора да се припазат, особено кога се зборува со луѓе на кои тоа им е нивен мајчин јазик.

Британско-англиски
Американско-англиски
Македонски превод
football
soccer
фудбал
biscuits
cookies
колачи
jumper
sweater
џемпер
toilet/loo
restroom
тоалет
torch
flashlight
рачна ламба
trousers
pants
панталони
rubber
eraser
гума за бришење
CV (Curriculum Vitae)
resume
резиме
aerial
antenna
антена
rubbish bin
trash can
канта за ѓубре
autumn
fall
есен
banknote /currency note
bill
банкнота
barrister/lawyer/solicitor
attorney / lawyer
адвокат
car park
parking lot
паркинг
chemist’s / Pharmacy
drugstore
аптека
chips
French fries
помфрит
cinema
the movies/movie theater
кино
cooker
stove
шпорет
crossroads
intersection
раскрсници
curtains
drapes
завеси
engine
motor
мотор
film
movie
филм
flat
apartment
стан
garden
yard
двор (градина)
ground floor
first floor
приземје
trainers
sneakers
патики
holiday
vacation
одмор
lift
elevator
лифт
lorry
truck
камион
luggage
baggage
багаж
main road
highway
автопат
pavement
sidewalk
тротоар
post
mail
пошта
postman
mailman
поштар
queue
line
линија (ред)
postcode/postal code
ZIP code
поштенски број
sweet
desert
десерт
term
semester
полугодие/семестар
timetable
schedule
распоред
zebra crossing
crosswalk
пешачки премин
headmaster
principal
директор на училиште
wardrobe
closet
ормар
crisps
potato chips
чипс
petrol
gas
нафта

Се надеваме се потсетивте на некои зборови и поднаучивте нешто ново. Во контекст на ова погледнете го видеото со интервјуто на Hugh Laurie, познатиот актер кој го глуми Dr. House. Доколку не сте знаеле, овој актер е англичанец, кој совршено успева да го имитира американско-англискиот акцент иако и тој самиот не го знае значењето на некои зборови од ова говорно подрачје.


Иван Раденов - јазичното искуство во Кингс колеџ

ПРОДИРЕКТ, компанијата која ја поседува најбрзо растечката комуникациска и јазична мрежа ВЕРБАЛИСТИ, го награди Иван Раденов, првиот Македонски Поп Идол, со двонеделен јазичен курс во КИНГС КОЛЕЏ (KINGS COLLEGES).

Иван го усовршуваше своето знаење на англиски јазик во Кингс колеџ, еден од најстарите и најпрестижни јазични институции во Англија, со традиција од преку 54 години и центри во градовите Лондон, Оксфорд и Борнмут, дијамантот на англиската ривиера.

Нашите партнери Kings Colleges, се погрижија престојот на Иван во Лондон да биде запомнет на многу начини, па така првиот Македонски Идол свиреше во Band of Kings, посетуваше познати театарски перформанси и дури го запозна и Glenn Hughes, еден од членовите на неговиот омилен бенд Deep Purple. Претпоставуваме дека јазичното искуство на Иван во Кингс може најдобро да биде опишано со неговите зборови – Мојот сон се оствари!