Постојат огромни разлики помеѓу американската култура и културата на британскиот Комонвелт низ светот. Денес нема да зборуваме за културата, туку ќе посветиме внимание на јазикот кој има значајни разлики во поглед на употреба на зборови.
Американско-англиски се зборува во САД, Канада и во некои земји на Пацификот, каде Америка има извршено влијание.
Британско-англиски се зборува во 54 земји кои припаѓаат на британскиот Комонвелт, од кои најпознати се Англија, Австралија, Нов Зеланд и Јужна Африка, со исклучок на Канада. Иако Канада е дел од Комонвелтот, канаѓаните зборуваат мешавина од американски-англиски и британски, поради географската близина со САД, но пишувањето на зборовите е сепак на британскиот начин.
Може да се каже дека американско-англискиот акцент преовладува во медиумите и во најголем процент на филмови, тв серии, интернет содржини и игри. Како и да е без разлика дали го зборувате едниот или другиот, сепак ќе бидете разбрани од сите кои знаат и зборуваат англиски јазик.
Еве неколку примери за различната употреба на зборови и варијациите на правописот во двете варијанти на англискиот јазик (заедно со македонскиот превод), кои секако мора да се припазат, особено кога се зборува со луѓе на кои тоа им е нивен мајчин јазик.
Британско-англиски | Американско-англиски | Македонски превод |
football | soccer | фудбал |
biscuits | cookies | колачи |
jumper | sweater | џемпер |
toilet/loo | restroom | тоалет |
torch | flashlight | рачна ламба |
trousers | pants | панталони |
rubber | eraser | гума за бришење |
CV (Curriculum Vitae) | resume | резиме |
aerial | antenna | антена |
rubbish bin | trash can | канта за ѓубре |
autumn | fall | есен |
banknote /currency note | bill | банкнота |
barrister/lawyer/solicitor | attorney / lawyer | адвокат |
car park | parking lot | паркинг |
chemist’s / Pharmacy | drugstore | аптека |
chips | French fries | помфрит |
cinema | the movies/movie theater | кино |
cooker | stove | шпорет |
crossroads | intersection | раскрсници |
curtains | drapes | завеси |
engine | motor | мотор |
film | movie | филм |
flat | apartment | стан |
garden | yard | двор (градина) |
ground floor | first floor | приземје |
trainers | sneakers | патики |
holiday | vacation | одмор |
lift | elevator | лифт |
lorry | truck | камион |
luggage | baggage | багаж |
main road | highway | автопат |
pavement | sidewalk | тротоар |
post | mail | пошта |
postman | mailman | поштар |
queue | line | линија (ред) |
postcode/postal code | ZIP code | поштенски број |
sweet | desert | десерт |
term | semester | полугодие/семестар |
timetable | schedule | распоред |
zebra crossing | crosswalk | пешачки премин |
headmaster | principal | директор на училиште |
wardrobe | closet | ормар |
crisps | potato chips | чипс |
petrol | gas | нафта |
Се надеваме се потсетивте на некои зборови и поднаучивте нешто ново. Во контекст на ова погледнете го видеото со интервјуто на Hugh Laurie, познатиот актер кој го глуми Dr. House. Доколку не сте знаеле, овој актер е англичанец, кој совршено успева да го имитира американско-англискиот акцент иако и тој самиот не го знае значењето на некои зборови од ова говорно подрачје.
ha ha Let us chin wag for a lit bit ;) :D
ОдговориИзбриши